Путь на восток. Летопись Моттеруэля - Вадим Боратинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сигнал был принят на противоположном берегу. Эрдол, тоже оказавшийся отличным пловцом, через несколько мгновений оказался рядом с Ватиньером. Он должен был помочь тому перетянуть плот по воде, хотя сначала Ватиньер долго пытался убедить товарищей, что справится в одиночку. Никто не сомневался в его силе, но и рисковать не хотелось – течение все-таки было внушительным. Убедившись в том, что Эрдол готов к выполнению своей части работы, Коловари неохотно зашел в воду. Его задание состояло в том, чтобы идти рядом с плотом и при необходимости постараться подхватить упавшие вещи. Нуреторн со вторым концом веревки остался на западном берегу, чтобы подправлять направление движения плота и облегчить задачу стоящим по другую сторону реки.
Операция началась. Синхронными и плавными движениями рук Ватиньер с помощником дюйм за дюймом притягивали суденышко все ближе к себе. Коловари с дрожащими руками преследовал его, стараясь внимательно следить за каждым колыханием мешков и сапог Ватиньера, лежащих на плоту, и при этом не откусить себе от холода язык. Вскоре и ему пришлось пуститься вплавь. Неловкими гребками он пытался удержаться на расстоянии вытянутой руки от плота, но течение сносило его все сильнее.
Коловари, наконец, удалось вернуться поближе к деревянному суденышку. И в этот самый миг Эрдол нечаянно дернул веревку раньше Ватиньера. Плот резко рванулся к берегу, мешки задрожали. Один сапог, потеряв опору, покатился к воде. В отчаянном рывке Коловари удалось поймать его и швырнуть к берегу. Но, понимая, что он потерял темп и может изрядно захлебнуть воды, Коловари схватился рукой за край плота. Мокрое дерево предательски выскользнуло из руки, и пловец оказался под водой, подхваченный беспощадной стихией. Пытаясь спастись, рукой он толкнул плот, вызвав еще больший крен. К счастью, только один из мешков упал в воду.
Ватиньер, не задумываясь, бросился спасать друга, оставив веревку Эрдолу. Тот сразу смекнул, что не удержит стремящийся уплыть на север плот, а потому наскоро привязал конец веревки к дереву. Нуреторн наблюдал за этим, помогая младшему товарищу. В голове его от волнения забили колокола. Отряд бы остался без Коловари, если бы Ватиньер не был действительно превосходным пловцом. Он быстро догнал пытающегося держаться на поверхности друга, взвалил его себе на спину и погреб в сторону Эрдола. Течение сносило его так, что двигался он прямиком к берегу. Нуреторн смог спокойно вздохнуть, лишь когда оба оказались на суше.
Коловари все еще прокашливался, а его спаситель рванул к оставленному один на один с веревкой Эрдолу. Похвалив того за сообразительность, Ватиньер отвязал веревку. Вскоре плот уже был вытащен на берег силами шести рук. Нуреторн последним оказался рядом с ним. Все обрадовались тому, что Коловари практически не пострадал, и наказали ему впредь быть осторожнее. Не обошлось и без шутки:
– Признаю, в соревновании по погружению на глубину ты бы победил любой камень, – проговорил, восстанавливая дыхание, Ватиньер.
Коловари постарался изобразить грозный взгляд, который тут же был прерван очередным откашливанием. Ватиньер принялся сматывать веревку, а Эрдол с Нуреторном стали проверять вещи, выясняя, чей же мешок канул в пучину. Расследование закончилось величайшим огорчением главного следователя. Почти книги Нуреторна, а также пара зачерствевших буханок хлеба, меховые варежки и шерстяное одеяло стали жертвой реки.
Хозяин вещей долго смотрел на реку, провожая свои ценности. На утешения друзей он махнул рукой, пожал плечами, улыбнулся и призвал всех готовиться к продолжению путешествия. К счастью, самое главное – оружие – сохранилось на плоту.
– Видать, сам Айнур направлял мою руку, когда я положил книгу с картой в мешок Ватиньера. Без нее пришлось бы тяжело… Но у нас стало меньше еды, – сказал Нуреторн. – Теперь нам точно стоит поторопиться и надеяться на радушие нголримов.
– Верно, не будем терять время, – согласился Коловари и, взвалив мешок на плечи, двинулся в сторону восходящего солнца.
Лес становился все реже, и уже скоро через несомкнутые кроны были видны заснеженные вершины гор, врезающиеся в легкие облака. Почувствовался пологий подъем, заставляющий путников время от времени останавливаться на короткий отдых. Местами лес неожиданно пропадал, уступая место лугам и вырубкам.
– Работа нголримов? – удивленно спросил Эрдол. – Значит, они все-таки иногда спускаются со своего поднебесного города?
– Возможно, им стало не хватать топлива, – предположил Ватиньер.
Бросив этот разговор, путники двинулись дальше, поднимаясь все выше и выше. Внезапно склон прервался, и они вышли на ровную, как озерная гладь, площадку, покрытую густыми горными травами. На ней лес снова ненадолго расступился, позволив уютной полянке занять столь редкое в этих местах ровное место. Здесь росли причудливые цветы, темно-фиолетовая окраска которых ближе к основанию цветка переходила в белый. Колыхались при каждом дуновении ветра злаки, чей зеленовато-желтый цвет приятно отражал свет солнца. Рос и большой старый вяз, тщетно пытающийся сокрыть своей тенью разноцветный ковер трав. Трудно было пройти мимо такого места, хотя бы не отдохнув, так что, в конце концов, Нуреторн сдался и согласился сделать короткий привал. Разложив вещи, путники достали все оставшиеся припасы.
– С таким запасом еды мы не сможем покорить горы, – заметил Коловари. – Придется нголримам немного потратиться на содержание гостей.
– Сомневаюсь, что это входит в их планы, однако, выбора у нас нет, – согласился Нуреторн. – А сейчас давайте еще сильнее уменьшим количество наших припасов и облегчим задачу плечам. Пусть и желудок поработает.
Из мешков были извлечены две из четырех оставшихся буханок и аппетитный кусок солонины, каким-то чудом не начавший гнить во влажном и жарком Дымном лесу. Все это было съедено и запито кисловатой водой из ручья. Пришло время покорять Срединные горы. Отряд собрался, поблагодарил прекрасное место за теплый прием и отправился дальше.
Впереди, к величайшему сожалению путников, читалось начало крутого склона, подчеркиваемого растущими на нем кривыми деревьями и кустами. Отряд направился к месту, где заросли расступались, открывая проход вглубь горного леса, более темного и низкого, чем предыдущий. Стволы деревьев в нем изгибались, подобно отдыхающим на солнце змеям или красующимся танцовщицам. Часто подобные места так и называют – танцующим лесом.
Уже виднелись и первые ели, машущие своими колючими лапами, словно предупреждая: «Уходите прочь!» Но наши герои не обратили внимания на призыв деревьев, безо всяких колебаний ворота в этот загадочный лес были пройдены. После яркого солнца в тени было сложно что-то разглядеть, человеческий глаз слишком долго привыкает к тьме, а зачастую сознание отказывается признавать ее существование… Так и троица из Сельна в компании овражского паренька не сразу заметила вышедших из-за деревьев, вооруженных ржавыми топорами, деревянными луками, мотыгами, крюками и прочим мусором людей, одетых в грязные одежды, неуклюже сшитые из звериных шкур. Они приказали путникам остановиться и бросить оружие. Нуреторн, понимая очевидный количественный перевес противника, последовал приказу, как и его товарищи. Один из неожиданно встретившейся группы людей подошел к обезоруженному отряду. Лицо его было покрыто мелкими шрамами, черные взъерошенные волосы неудачно прятались под меховым головным убором, в руке был топор, на поясе кинжал, а на ногах дырявые настолько, что спереди на правой ноге торчали длинные ногти грязных пальцев, сапоги.
– Вы говорите с Дольфом Белым, предводителем лучшего отряда племени Нукшей, – представился он. Его слушатели еще раз внимательно оглядели Дольфа, но не нашли ни одного пятнышка белого. Возможно, стоило сравнить с остальными?
– Кто вы такие, чтобы заходить на земли нашего могучего племени? – повелительным тоном вопрошал он.
– До наших дальних краев не дошли известия о том, что эти земли теперь принадлежат почтенному племени нукшей, – любезно ответил Нуреторн.
Дольф, не совсем поняв смысл фразы, поглядел на своих соплеменников.
– Величайшее племя Нукшей уже много лет правит этими землями, и никто, даже вонючие собакоеды, не выгонит нас с наших земель.
Дольфа поддержали единогласным одобрительным криком.
– Собакоеды? – до крайности удивился Коловари, но не дождался ответа.
– По закону нашего племени, каждый, кто зайдет на эту землю, будет убит, – продолжил свою речь человек с дырявыми сапогами.
– Мы не причиним вам вреда и тут же уйдем, нас не интересуют ваши земли, – попытался защитить себя и друзей от суровых законов Ватиньер.
– Мы не дикари и не будем убивать вас тут, – проявил великодушие Дольф. – Ведите их к нашему вождю, пусть вершит правосудие он! И захватите их ножи, такой хорошей стали Кхорон не сделает до смерти, – приказал предводитель отряда своим соплеменникам.